Una selección de la mejor literatura contemporánea.



Traducción del francés de José Manuel Fajardo
Tour de force, 46
ISBN: 978-84-126620-8-5
Primera edición: 2024
Páginas: 232
Precio con IVA: 18 €


«No hay mejor liceo que el liceo Nuestra Señora del Nilo. Tampoco lo hay más alto. A dos mil quinientos metros, anuncian orgullosamente los profesores blancos. Dos mil cuatrocientos noventa y tres, corrige sor Lydwine, la profesora de geografía.» En Ruanda, a principios de los años 1970 y bajo gobierno hutu, una cuota limita al diez por ciento la proporción de tutsis que puede admitir el liceo Nuestra Señora del Nilo. Este centro educativo, aislado y de difícil acceso, es el que eligen las familias adineradas del país para que sus hijas, lejos de las tentaciones de la capital, se formen como buenas esposas cristianas, preparadas para el matrimonio de conveniencia que les espera. Durante la interminable estación de las lluvias, la lucha de unas adolescentes por la amistad, el poder y la aceptación convierte el liceo en un microcosmos que refleja la creciente tensión étnica y el clima de violencia que llevarán al genocidio de los tutsis en 1994. Nuestra Señora del Nilo, premio Renaudot 2012, es una novela magnífica y devastadora sobre un país dividido y una sociedad que se precipita hacia el horror.




Traducción del sueco (de Finlandia) de Carmen Montes Cano
Tour de force, 45
ISBN: 978-84-126620-4-7
Primera edición: 2024
Páginas: 112
Precio con IVA: 18 €


«Vivían cada una en un extremo de un gran bloque de pisos cerca del puerto, y entre sus estudios se encontraba el desván, una tierra de nadie impersonal de pasillos altos con puertas de tablones a ambos lados. A Mari le gustaba cruzar el desván, marcaba un inciso de neutralidad necesaria entre los dominios de las dos. Podía pararse por el camino a oír la lluvia sobre el tejado de latón, contemplar la ciudad, que ya encendía sus luces, o detenerse solo para disfrutar del sosiego. Nunca se preguntaban: ¿Has podido trabajar hoy? Tal vez veinte o treinta años atrás sí, pero con el tiempo aprendieron. Hay vacíos que es necesario respetar; esos períodos a menudo muy largos en los que no vemos la imagen, no encontramos las palabras, y es preciso que nos dejen en paz.» Mari y Jonna, dos artistas que viven juntas desde hace décadas respetando al máximo el espacio personal de cada una, se citan para ver una película que dan por televisión, o van de viaje por Europa y Estados Unidos, o pasan temporadas en una cabaña situada en una isla solitaria en la que pescan con red, se sientan a admirar las tormentas y pasean entre las rocas con la complicidad de una vida compartida. Juego limpio es una novela —o un conjunto de relatos, según se mire— de trasfondo autobiográfico en que el lector reconocerá el estilo único de la autora de El libro del verano.




Traducción del inglés de Maia Figueroa Evans
Tour de force, 44
ISBN: 978-84-126620-2-3
Primera edición: 2023
Páginas: 312
Precio con IVA: 21 €


¿Una novela sobre los preparativos de una familia privilegiada de Nueva Inglaterra que pretende sobrevivir al fin del mundo? En El reloj de sol, de 1958, Shirley Jackson consiguió aunar imaginación, humor y sátira social de manera única. Sus lectores reconocerán además la singular mezcla de siniestro cuento de hadas con elementos propios de la novela norteamericana posterior a la Segunda Guerra Mundial. Orianna Halloran hereda la mansión familiar tras la muerte de su hijo. Su nuera Maryjane no puede reprimir el disgusto ante el ascenso al poder doméstico de la despótica Orianna y comparte sus planes de venganza con su hija, una niña algo perversa que se deleita en imaginar muerta a su abuela. El resto de la parentela se muestran bastante confusos. Más cuando se enteran, gracias a algunas misteriosas visitas y a ciertos insólitos acontecimientos, de que el mundo está próximo a su fin y solo se salvarán la gran casa y sus doce ocupantes.




Traducción del francés de Luisa Lucuix Venegas
Tour de force, 43
ISBN: 978-84-126620-0-9
Primera edición: 2023
Páginas: 240
Precio con IVA: 19,50 €


«El 24 de septiembre de 2012, Gladys Comeau montó a bordo del Northlander y ya no la volvieron a ver en Swastika, que no es una ciudad, ni siquiera un pueblo, solo una pequeña aglomeración junto a la vía del tren. Comienza entonces la errancia, la de Gladys y la mía, porque este es el relato del viaje de Gladys Comeau por las vías del norte de Ontario y de Quebec, que la llevarán al sur, luego al oeste, a continuación al este y luego de nuevo hacia el norte.» Un halo de misterio recorre el intento de describir las vicisitudes ferroviarias de Gladys —que incluyen algunos encuentros extraordinarios— porque nadie sabe el motivo que la ha empujado a alejarse de su casa, donde llevaba una vida aparentemente satisfactoria. En 2021, A tren perdido recibió una mención de excelencia de la Société des écrivains francophones d’Amérique. Según el jurado, se trata de «una novela de aventuras en pos de la felicidad con el telón de fondo de una road movie.» El viaje de Gladys también revela algunos universos poco conocidos y es, en última instancia, un hermoso alegato a favor del tren.




Tour de force, 42
ISBN: 978-84-125053-8-2
Primera edición: 2023
Páginas: 336
Precio con IVA: 22 €


Tres alumnos de un colegio de Buenos Aires emprenden un viaje de dos semanas a París. Los acompaña el profesor de dibujo, personaje extravagante a quien llaman Sombrero por las formas peculiares que va adoptando su peinado. Incursionan en parques y cafés, calles con nombres seductores, cines, museos y catacumbas. Capturan instantáneas de un París paralelo y ahondan en el misterio que encierran unos interrogantes siempre renovables: la infancia y sus modos de aventurarse, el juego como método, la distracción convertida en curiosidad sin fin, la amistad y la paternidad, la lectura, el teatro y el arte, la pasión amorosa capaz de sortear cualquier distancia. ¿Qué puede enseñar una ciudad? ¿Cómo apropiársela para volverla única? Los aprendices de París se coloca al ras del presente para ofrecernos un retrato de lo inmediato, lo ínfimo, lo casi imperceptible. En la residencia que comparten los protagonistas con estudiantes de todas partes, ¿se aparece o no un fantasma? El profesor rastrea incansablemente un libro que le pidió un amigo, pero ¿existe ese título? Lo visible y lo invisible siguen siendo lugares extraños, aun en una de las ciudades más visitadas. Con un estilo de afectuosa ligereza y suma precisión poética, el autor de La biblioteca ideal y Diario de un invierno en Tokio lleva al lector por dentro y por fuera del mundo y lo deja librado a los vértigos menos predecibles de la literatura.




Tour de force, 41
ISBN: 978-84-125053-7-5
Primera edición: 2022
Páginas: 96
Precio con IVA: 16,50 €


«Recordar es un verbo, un acto presente. Cuando recordamos volvemos a vivir en parte lo que ocurrió y a la vez lo confrontamos con el momento presente en el que estamos. Resignificamos. Pasado y presente se funden en ese ejercicio de sueño y recuerdo. Las voces de Space Invaders están condenadas a un sueño, no logran despertar pese a que ya son adultas. El sueño se repite y se repite. Hay algo ahí que no se resuelve. Que pese al tiempo no las deja tranquilas. En Chile pasa un poco eso. Las huellas de ese sueño están en nuestros cuerpos y no podemos dejarlo atrás. Se repite y se repite. Es un sentimiento de vértigo y pesadilla el que me invade cuando pienso en las voces atrapadas de Space Invaders. […] Ahí di con algo que ha sido un eje de investigación desde entonces. La imposibilidad de construir recuerdos únicos, verdades selladas u oficiales. Entonces se abrió mi interés por intentar comprender nuestros procesos de recuerdo colectivos y personales. Cómo recordamos, qué recordamos cuando recordamos, qué ficcionamos, qué olvidamos, qué es recordar en conjunto y, sobre todo, la dificultad de generar un recuerdo colectivo.»

Nona Fernández




Traducción del inglés de Maia Figueroa Evans
Tour de force, 40
ISBN: 978-84-125053-6-8
Primera edición: 2022
Páginas: 304
Precio con IVA: 20 €


Natalie Waite tiene diecisiete años. Nacida en el seno de una familia asfixiante constituida por el padre, escritor mediocre y egocéntrico, y la madre, un ama de casa neurótica, llega el día en que se marcha a estudiar. Es posible que justo antes de irse pasara algo que no quiere o no puede contar. Pronto, ya en la universidad, su vida se transformará en un aterrador juego de espejos. Exploración magistral y perturbadora de la psique de una adolescente atribulada, Hangsaman (1951) se ha descrito como una novela de formación y también como una novela de campus, pero esas definiciones se quedan cortas. Aunque incluye elementos de ambas, además de un toque satírico, las vicisitudes de la protagonista acontecen en el límite con la pesadilla. La narración rezuma ambigüedad. La realidad es esquiva. Tratándose de Shirley Jackson, la oscuridad está siempre al acecho.



Esta obra ha recibido una ayuda a la edición
del Ministerio de Cultura y Deporte.



Traducción del turco de Gaizka Etxeberria
Tour de force, 39
ISBN: 978-84-125053-1-3
Primera edición: 2022
Páginas: 152
Precio con IVA: 18,50 €


Boratin, músico de blues, se despierta una mañana y no sabe dónde está. Al parecer, intentó suicidarse saltando desde el puente del Bósforo. Tiene una costilla rota y ha perdido la memoria; aunque la amnesia no afecta los acontecimientos históricos ni otros detalles del mundo exterior, no sabe situarlos en el tiempo. En una peregrinación a la vez interior y exterior, Boratin intentará comprender quién era antes, quién es ahora y qué motivos pudieron llevarlo a saltar. Nadie parece dar demasiada importancia a su falta de recuerdos, pero para Boratin tanto la ciudad como él mismo se han convertido en un laberinto cuyos recodos están llenos de preguntas. Del vagabundeo del protagonista, de su búsqueda de sentido, se derivan interrogantes esenciales: ¿qué nos convierte en nosotros mismos?; ¿qué supone el pasado del lugar que habitamos para nuestra identidad?



Esta obra ha recibido una ayuda a la edición
del Ministerio de Cultura y Deporte.



Traducción del inglés de Maia Figueroa Evans
Tour de force, 38
ISBN: 78-84-123858-3-0
Primera edición: 2021
Páginas: 264
Precio con IVA: 20 €


«Para Sabrina todo era posible: el dinero, el amor verdadero, salir de Colorado. […] También estaba la sobrina lejana a la que el estado le quitó un hijo pequeño, las primas que murieron por andar haciendo el tonto con la heroína, la tía abuela Doty, que se quedó ciega después de una cita con uno que no le convenía, y la tía Liz, a la que encontraron muerta en el Chrysler con el motor en marcha y la puerta del garaje cerrada con llave.» El mundo latino de Denver sirve de telón de fondo a una prosa contenida que retrata la pérdida, la necesidad de identificación, el mantenimiento de las tradiciones y la voluntad de sobreponerse a unas circunstancias desfavorables. Las protagonistas de los once relatos reunidos en este libro componen un mosaico con el denominador común de la ausencia y el desarraigo en una sociedad estadounidense radicalmente mestiza, marcada por la violencia estructural y la descomposición de la familia, pero también por la sororidad y el vínculo con las generaciones anteriores.

Libro ganador del American Book Award, del premio de la American Academy Of Arts And Letters 2021, del American Book Award 2020 y del Premio Nacional del Libro 2019, y finalista del Story Prize, del Pen/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection y del National Book Award.



Esta obra ha recibido una ayuda a la edición
del Ministerio de Cultura y Deporte.



Traducción del inglés de Ana Belén Fletes Varela
Tour de force, 37
ISBN: 978-84-123858-1-6
Primera edición: 2021
Páginas: 240
Precio con IVA: 19 €


Publicado en 1918, reeditado en 1919 y luego olvidado, Y todo eso. Una comedia profética es un clásico de ciencia ficción cuya reciente recuperación se ha celebrado como un gran acontecimiento. Unos años después de la Gran Guerra, y con el objetivo de que no haya nunca otra semejante, el Ministerio de Cerebros clasifica a los ciudadanos en distintas categorías según su nivel de inteligencia y establece un rígido sistema de autorizaciones para casarse y tener hijos. Sin embargo, el proyecto choca con la resistencia de la población y da lugar a paradojas como la que viven la funcionaria del Ministerio Kitty Grammont y el ministro e ideólogo del sistema, Nicholas Chester, con la prensa siempre al acecho. Y todo eso es una novela satírica que denuncia los regímenes basados en la ingeniería social y la manipulación de los medios desde un punto de vista feminista. El libro precede en catorce años la célebre Un mundo feliz (1932), de Aldous Huxley, quien, por cierto, visitaba a Rose Macaulay con frecuencia cuando ella escribía Y todo eso.



Esta obra ha recibido una ayuda a la edición
del Ministerio de Cultura y Deporte.



Traducción del danés de Daniel Sancosmed Masiá
Tour de force, 36
ISBN: 978-84-123858-0-9
Primera edición: 2021
Páginas: 160
Precio con IVA: 18,50 €


Invierno de 1993. Un joven europeo aterriza en Nueva York siguiendo la estela de The Wooster Group y se instala en el Soho con el único objetivo de subir al escenario y convertirse en el nuevo Willem Dafoe. Su pasado es brumoso; al parecer, en algún momento estuvo en la Unión Soviética con su banda de rock. No tiene dinero ni dónde dormir, pero dispone de una lista de teléfonos. En uno de los números de la lista le responden, y entra así en un mundo paralelo recubierto de terciopelo y regido por unos extraños ritos. Su existencia neoyorquina se divide entonces en dos: durante el día se sienta en la sala de ensayo y observa; por la noche, para tener un techo sobre su cabeza, se entrega a unos juegos que no son solo sexuales. Ese desdoblamiento se apodera también de esta inquietante novela, que discurre entre la pesadilla y la reflexión, el arte y la vida, el sexo y la muerte..




Traducción del sueco (sueco de Finlandia) de Carmen Montes. Con ilustraciones de la autora
Tour de force, 35
ISBN: 978-84-122111-9-1
Primera edición: 2021
Páginas: 184
Precio con IVA: 17,50 €


«En el interior del bosque la abuela reunió un trozo de musgo de un árbol, un trozo de helecho y una polilla muerta. Sophia la seguía sin rechistar. Cada vez que la abuela se metía algo en el bolsillo, ella se sentía más tranquila. La luna estaba algo rojiza y casi tan luminosa como el cielo, bajo el cual proyectaba su luz formando un camino hasta la orilla. Continuaron atravesando la isla hasta el otro extremo. De vez en cuando, la abuela se agachaba y encontraba algo importante. Caminaba alta y oscura justo en medio del sendero de luz de la luna, sus piernas torpes y el bastón avanzaban sin cesar y cada vez se la veía más grande. La luz de la luna caía sobre su sombrero y sus hombros, y ella vigilaba al destino y la isla entera. No existía la menor duda de que la abuela encontraría todo lo necesario para ahuyentar la desgracia y la muerte. En su bolsillo cabía todo.» En la que es casi la última isla habitada del archipiélago finlandés antes del mar abierto, en el Báltico, una abuela y una nieta pasan los veranos junto al padre de la pequeña. Su vida se adapta a los dulces ritmos de las vacaciones y los imprevistos del tiempo, con sequías y tormentas. Este es un libro de apariencia sencilla que consigue ahondar, con encantadora levedad, en los claroscuros del alma humana y en las leyes de la naturaleza. El diálogo entre Sophia, la niña que comienza a abrirse paso en la vida, y su abuela, que ha vivido intensamente y siente la muerte cercana, traza los contornos de un vínculo que permanece en la memoria durante mucho tiempo.




Posfacio de Wojciech Ligęza
Traducción del polaco de Jerzy Sławomirski y Anna Rubió
Tour de force, 34
ISBN: 978-84-122111-8-4
Primera edición: 2021
Páginas: 424
Precio con IVA: 25 €


editorial minúscula presenta una nueva traducción de este gran clásico contemporáneo.

A principios del siglo xx, los habitantes de los Cárpatos llevan una vida sencilla. Hasta que estalla la Primera Guerra Mundial. Piotr Niewiadomski, mozo de cuerda analfabeto, católico y dócil súbdito imperial, cuya máxima aspiración es conseguir una novia con dote y ser empleado del ferrocarril, es reclutado para luchar en un conflicto que apenas entiende. Su desconcierto, y no la contienda propiamente dicha, es el eje en torno al cual gira La sal de la tierra, la obra maestra de Józef Wittlin, que se lee, gracias a su sugerente tono irónico, como un singular alegato contra la guerra y un hermoso homenaje a la grandeza de la gente humilde. La sal de la tierra debía formar parte de una trilogía, Novela sobre el paciente soldado de infantería, que el autor no llegó a concluir; al parecer, la maleta que contenía los borradores se perdió por el exceso de celo de un soldado francés al inicio de la Segunda Guerra Mundial. Esta edición, además de presentar una nueva traducción de La sal de la tierra, incluye un fragmento de la segunda parte de la trilogía, Muerte sana, así como varios textos del autor que contextualizan la obra y un posfacio del crítico polaco Wojciech Ligęza, experto en la obra de Wittlin.




Traducción del francés de Palmira Feixas
Tour de force, 33
ISBN: 978-84-122111-5-3
Primera edición: 2021
Páginas: 184
PVP con IVA: 18,50 €


«Laurent se encuentra a pocas calles de su casa. Aminora la velocidad, respira hondo. Soy Laurent, fingir. Gira a la derecha, la puerta está abierta. El coche avanza por la grava. Se detiene, tira del freno de mano y espera un poco más. En ese instante, le gustaría fundirse en el tejido sintético del asiento. Desaparecer, ya que Mathilda no está.» En el aparcamiento de un supermercado de una ciudad de provincias, Mathilda se desviste. Se quita la peluca, el vestido de seda, se desmaquilla. Pronto se volverá irreconocible. Laurent, en ropa deportiva, acaba de poner orden en su coche. Va de camino a casa para cenar con Solange, su esposa, Claire y Thomas, sus hijos adolescentes. Su vida está a punto de cambiar. Con conmovedora precisión, la delicadeza de la escritura de Leonor de Recondo los acompaña a todos por la senda de una transformación radical.



Tour de force, 32
ISBN: 978-84-122111-3-9
Primera edición: 2021
Páginas: 96
PVP con IVA: 16,50 €


«Esa fue la primera vez que pensé en irme de Buenos Aires, en volverme al Sur, en irme a vivir a lo que la gente llama “un lugar tranquilo”. Que lo pensé seriamente, quiero decir, no es que cruzó mi cabeza como una frase hecha, un protodeseo, un amuleto del cual agarrarme en medio de una fiesta, una comida, una presentación o alguno de esos otros ritos urbanos que me ponen al borde del abismo, para des­pués largarlo, olvidarlo en el camino despavorido de vuelta a mi casa, a mi cama. Esta debería ser la última.» La narradora de esta novela felizmente insólita se entrega a sus cavilaciones en un banco del zoológico de la ciudad en la que vive, una de las más ruidosas del mundo, y allí, «como un bicho más», siente una fuerte identificación con los animales en virtud de algo que una y otros comparten: el hogar ausente. Así es como este libro, de forma oblicua e incluso hilarante, consigue preguntarse por las condiciones de existencia de todas las especies. Turbadora y de afilada ironía, Desubicados es una muestra destacada de la obra de una de las más singulares escritoras contemporáneas.



Traducción del francés de Luisa Lucuix Venegas
Tour de force, 31
ISBN: 978-84-122111-0-8
Primera edición : 2020
Páginas: 208
PVP con IVA: 18,50 €


«Nuestra familia es la fascinación de mi vida y mi mayor éxito de conversación. No tenemos nada en común con nadie, nos hemos construido con nuestro propio aliento, somos esenciales para nosotros mismos, exclusivos y disonantes, los únicos de nuestra especie. La gente corriente que ha revoloteado alrededor nuestro ha terminado quemándose las alas. No somos malos, pero enseñamos los dientes. Cuando a una panda de Cardinal le daba por abrirse camino, la estampida estaba garantizada.

—Pero entonces, ¿cuántos erais?

La pregunta exige una respuesta prodigiosa, y prodigios tengo para dar y regalar. No sé si consigo disimular mi orgullo cuando los veo repetir al unísono, asombrados como tontos:

—¿Veintiuno? ¿Veintiún hijos?».


Tour de force, 30
ISBN: 978-84-120920-9-7
Primera edición : 2020
Páginas: 248
PVP con IVA: 18,50 €


«Si nos miramos en la memoria del Mapocho –dice Nona Fernández en el epílogo que cierra este volumen– veremos basura y mugre, cuerpos sin vida, pedazos de un relato cíclico que parece decirnos que todo es como siempre, y que vagamos condenados de un siempre a otro siempre. Creo que escribí este libro intentando romper ese hechizo. Recogiendo toda la mugre que encontré en el río, atendiéndola como se atiende un llamado de auxilio. Y es que el Mapocho está ahí, siempre lo ha estado, fluyendo en el patio de nuestra casa, morocho, mugriento y hediondo, intentando recordar algo nuestro que no sabemos o no queremos saber. Sobre ese algo quise escribir.» Mapocho se adentra en las regiones más oscuras del pasado de una ciudad, Santiago, y de todo un país, Chile, para relatar el destino de la protagonista, la magnética Rucia. Libro fundacional, de prosa envolvente, en él saltan a la vista todos los elementos que han situado a Nona Fernández entre las más relevantes narradoras contemporáneas.


Traducción del inglés de Maia Figueroa Evans
Tour de force, 29
ISBN: 978-84-120920-4-2
Primera edición : 2020
Páginas: 200
PVP con IVA: 18,50 €


A causa de un accidente, una mujer lo pierde todo y se enfrenta a una decisión difícil. Una adolescente que vive en Estados Unidos pasa el verano con su prima en Lagos y descubre que la vida puede ser un trago amargo. En un mundo poblado por mujeres, las futuras madres moldean a sus hijos con los materiales que pueden disponer; hacerlo con pelo tiene unos resultados inquietantes. En el relato que da título al volumen, un planeta devastado por las inundaciones es el escenario de un descubrimiento científico de consecuencias imprevistas. La literatura fantástica se aúna con el realismo más crudo en este volumen de cuentos, en el que Arimah nos acerca de un modo sorprendente a unos personajes llenos de humanidad con una mirada que alterna la tristeza y la ironía.


Traducción del croata de Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek
Tour de force, 28
ISBN: 978-84-120920-3-5
Primera edición: 2020
Páginas: 448
PVP con IVA: 24 €


En esta intensa novela familiar, Kovač nos conduce a una época y un lugar perdidos, su infancia y juventud en la Yugoslavia socialista, con la intención –en ocasiones tierna, en otras cruel– de liberarse de toda forma de nostalgia. La recuperación de los tesoros de la memoria contribuye a crear un mosaico lírico de voces y personajes, como un antiguo espejo de familia en el que, por un momento, se pone el sol y en el que se refleja la imagen de Dubrovnik, la ciudad eterna e inalcanzable. El resultado es una verdadera epopeya que procede por elipsis, con un estilo rapsódico y visionario que recuerda a los grandes maestros de la narrativa balcánica, como Ivo Andrič y Danilo Kiš. La turbulenta riqueza de mundos que describe obliga al autor a ir mucho más allá de los límites de la autobiografía y acercarse al vasto repertorio de la tradición oral del área, la extraordinaria «poética de los Balcanes».


Traducción del hebreo de Ana María Bejarano
Tour de force, 27
ISBN: 978-84-120920-2-8
Primera edición : 2020
Páginas: 152
PVP con IVA: 18,50 €


El día de su boda, Margui se encierra en el dormitorio de su madre y declara que no se casará. La familia se reúne tras la puerta cerrada, sin saber qué hacer. Su madre, Nadia, perdió hace tiempo a otra hija en circunstancias que no están claras. Su abuela, que oye con dificultad, parece entenderla mejor que nadie. Ilan, un primo al que le gusta vestirse de mujer, se aferra a la abuela. Y luego está Mati, el novio desesperado, que trata de descifrar el silencio de su amada y entender por qué se niega a casarse con él. El problema no se resuelve con la llegada de los padres del novio y de una psicóloga especializada en novias que se echan atrás. Cuanto más tratan todos de convencer a Margui, mayor empatía siente Mati por ella y más convencido está de que su negativa debe respetarse. Pero ¿acaso significa eso que ella no lo ama? Tal vez esté rechazando las demandas sociales y familiares, en una suerte de rebelión femenina contra el papel que el mundo le ofrece.


Tour de force, 26
ISBN: 978-84-120920-0-4
Primera edición: 2019
Páginas: 112
PVP con IVA: 16,50 €


Estos nueve cuentos de enorme fuerza expresiva recrean la atmósfera viciada propia del presente de México. Lo que aquí se narra podría estar inspirado en cualquiera de las historias de violencia que se suceden a diario en el país. Una humana, íntima fragilidad hermana a los personajes. Sicarios y prostitutas, hombres perseguidos por la pobreza, la enfermedad y los accidentes, amantes desgraciados son algunas de las figuras que habitan los paisajes desérticos del norte descritos en estas páginas, en las que nunca se pierden de vista algunos de los fenómenos sociales más significativos de México: la religiosidad popular, las pésimas condiciones de trabajo, el narcotráfico. El volumen revela la pericia de la autora para construir relatos de elaborada estructura y lenguaje directo, incisivo, sugerente, en ocasiones hasta humorístico. Sin nunca perder de vista a los grandes escritores que la precedieron, como Juan Rulfo, y a los contemporáneos que abordan la realidad mexicana, la voz de Aniela Rodríguez consigue imponerse aquí con toda su vigorosa personalidad.


Traducción del inglés de Carles Andreu
Tour de force, 25
ISBN: 978-84-948366-9-5
Primera edición : 2019
Páginas: 272
PVP con IVA: 19,50 €


Cuatro personajes llegan a un viejo y laberíntico caserón conocido como Hill House. Son el doctor Montague, un estudioso de lo oculto que busca pruebas de fenómenos psíquicos en casas encantadas, y tres personas a quienes el doctor ha reclutado para llevar a cabo un experimento. A pesar de las reticencias de su familia, Eleanor, una joven algo atormentada y de pasado infeliz, acabará formando parte de la singular comitiva. Los otros son Theodora, con quien Eleanor establece un fuerte vínculo inicial, y Luke, el heredero de la casa. Pronto todos deberán enfrentarse a situaciones que están más allá de su comprensión. Hill House parece estar preparándose para escoger a uno de ellos y hacerlo suyo para siempre. Llevada dos veces al cine e inspiración de una reciente serie televisiva, La maldición de Hill House es una de las novelas más famosas de Shirley Jackson y una de las principales obras de terror psicológico del siglo xx.


Traducción del turco de Gaizka Etxeberria
Tour de force, 24
ISBN: 978-84-948366-4-0
Primera edición: 2019
Páginas: 288
PVP con IVA: 18,50 €


Cuatro hombres comparten una estrecha celda subterránea en un centro de interrogatorio de Estambul. Para hacer el tiempo más soportable, comparten historias llenas de ternura y dolor, que giran siempre en torno a la ciudad que parece ignorarlos. Durante diez días se narran cuentos y experiencias personales, y se revelan también deseos y temores, anhelos de futuro y penas del pasado. Poco a poco convierten la ciudad en la protagonista real de la historia, en una parábola luminosa en la que conviven el sufrimiento y la ilusión, con todas sus contradicciones. La de Burhan Sönmez es una obra que no escatima recursos, incluido el humor, para relatar una tragedia. La novela es una carta de amor a Estambul, convertida en un palimpsesto cubierto tanto de sueños como de desesperación.


Traducción del hebreo de Gerardo Lewin
Tour de force, 23
ISBN: 978-84-948348-7-5
Primera edición: 2019
Páginas: 192
PVP con IVA: 18.50 €


Escrita en París en 1932, Frente al mar es la historia de una pareja que pasa el verano en un pueblo de la Costa Azul, en un pequeño hotel regentado por una mujer acogedora y expansiva. Relato de atmósfera con toques de Scott Fitzgerald, consigue transmitir cómo las pequeñas y aleatorias decisiones que se toman en la vida pueden conducir a situaciones dramáticas. El talento de David Vogel queda patente sobre todo en los silencios, en lo no dicho, como se aprecia también en la otra narración incluida en este volumen, En el sanatorio, la primera obra de ficción de Vogel. El relato, de 1927, se desarrolla en un hospital austríaco para tuberculosos de origen judío. Los enfermos van de la cama a la tumbona, se sientan al sol envueltos en mantas y contemplan las montañas nevadas. El aislamiento, el examen obsesivo de sus síntomas y las relaciones que se van tejiendo entre ellos se describen con mano maestra. El sugestivo impresionismo de la escritura de Vogel recrea el ambiente algo rarefacto de una institución en la que hombres y mujeres viven en pisos separados, bajo la estricta vigilancia del personal.


Traducción del francés de Palmira Feixas
Tour de force, 22
ISBN: 978-84-948366-0-2
Primera edición: 2018
Páginas: 216
PVP con IVA: 18,50 €


La pequeña Maryam asiste desde el vientre materno al comienzo de la revolución iraní. Seis años después, ella y su madre se reúnen con su padre en el exilio en París. Con la ayuda de los primeros recuerdos, Maryam relata el abandono del país, la separación de su familia, la pérdida de sus juguetes -entregados a los niños de Teherán a instancias de sus padres, comunistas- y el borrado gradual del persa en favor del francés, al que al principio rechaza y luego adopta, hasta el punto de dejar enterrada su lengua materna durante mucho tiempo. Maryam Madjidi desmonta con humor y ternura la siempre espinosa pregunta por las «raíces» en este libro sorprendente, que puede leerse tanto como una autobiografía, un diario o una fábula.


Traducción del inglés de Carles Andreu
Tour de force, 21
ISBN: 978-84-948348-8-2
Primera edición: 2018
Páginas: 128
PVP con IVA: 16,50 €


En una casa de un barrio residencial, mientras la solitaria Dorothy Caliban se ocupa de las tareas domésticas y espera que su marido, por lo general distante, regrese del trabajo, oye en la radio una extraña noticia sobre un monstruo que acaba de escapar del Instituto de Investigación Oceanográfica. La señora Caliban y Larry, llamémosle así, que es verde y bien formado y al que le encantan los aguacates, la televisión y, por supuesto, el mar, acabarán por encontrarse. El monstruo no solo ayuda a Dorothy a pasar el aspirador y limpiar la plata; juntos hacen románticas excursiones a la playa, y se aman locamente en la cocina, en la habitación de invitados, donde sea. ¿Cuánto durará esa felicidad? Los críticos han comparado La señora Caliban (publicada en 1982) con King Kong, las historias de Edgar Allan Poe, las películas de David Lynch, La bella y la bestia, El mago de Oz, ET, las películas de terror de serie B y los cuentos de hadas: cómo puede una novela contener todos estos elementos tan dispares y salir airosa es la prueba de su sorprendente y singular encanto.


Editado por Laurence Jackson Hyman y Sarah Hyman DeWitt
Prefacio de Ruth Franklin
Con ilustraciones de la autora
Traducción del inglés de Paula Kuffer
Tour de force, 20
ISBN: 978-84-948348-2-0
Primera edición: 2018
Páginas: 484
Precio con IVA: 24,50 €


«Después de largas discusiones –afirman Laurence Jackson Hyman y Sarah Hyman DeWitt en el posfacio– hemos titulado este libro Deja que te cuente, por el único trabajo inconcluso que escogimos. Decidimos incluirlo porque creemos que el personaje creado por Shirley es memorable, casi una Merricat temprana, la narradora poco fiable, con una voz única, de Siempre hemos vivido en el castillo. Creemos que el título del libro abarca todo el material que contiene, y suena casi como si Shirley se inclinara sobre el lector para hacerle una confidencia en un restaurante y le hablara en susurros por encima del cóctel de gambas. Shirley dijo en repetidas ocasiones que, cuando escribía, pretendía que el lector completara la experiencia de hacer ficción; suponía un cierto grado de conocimiento por parte de su lector, o al menos la capacidad de prestar atención, porque consideraba que el escritor y el lector formaban una sociedad. Con gran dedicación y energía, perfeccionó su talento en una gran variedad de estilos, con personajes y tramas atemporales, que han quedado grabados en el recuerdo de mucha gente. Esperamos que esta recopilación sea del agrado de sus muchos admiradores y de sus nuevos lectores en todo el mundo.»



Traducción del francés de Luisa Lucuix Venegas
Tour de force, 19
ISBN: 978-84-948348-1-3
Primera edición: 2018
Páginas: 192
Precio con IVA: 18,50 €


Esta es la historia de tres hombres que han elegido retirarse del mundo y vivir en los bosques del norte de Canadá. Son tres hombres peculiares, ya ancianos, que aman la libertad. Un día, sin embargo, alguien llega hasta su escondite. Da con ellos una fotógrafa que busca a uno de los últimos supervivientes de los Grandes Incendios, un tal Boychuck. Y no es la única. Poco después aparece Marie-Desneige, una mujer pequeña de más de ochenta años que llegará como una brisa ligera que alborotará sus vidas. Mientras intentan comprender la historia de Boychuck, el orden habitual en el rincón secreto del bosque quedará trastocado y algo impensable y extraordinario surgirá entre todos ellos.



Traducción del húngaro de Adan Kovacsics
Tour de force, 18
ISBN: 978-84-948348-0-6
Primera edición: 2018
Páginas: 264
Precio con IVA: 19.50 €


A pesar de ser una de las actrices de teatro con más renombre de Hungría, Eszter arrastra desde la infancia una profunda frustración. Su familia, aunque de orígenes aristocráticos, es muy pobre. En una de sus compañeras de escuela, Eszter verá todo lo que ella no es y todo lo que no puede tener. Y es en esa joven, Angéla, donde se concentrarán el odio, la envidia y el resentimiento de Eszter, unas emociones tan fuertemente arraigadas que la llevarán a cometer actos inaceptables incluso al cabo de los años, cuando Angéla vuelva a aparecer en la vida de Eszter de la forma más inesperada. Magda Szabó destila estos sentimientos envenenados en una obra espléndida, el monólogo de una mujer obsesionada. El corzo contiene todos los elementos que convirtieron a Magda Szabó en una de las grandes escritoras europeas contemporáneas.



Traducción del francés de Lluís Maria Todó
Tour de force, 17
ISBN: 978-84-946754-8-5
Primera edición: 2018
Páginas: 112
Precio con IVA: 16,50 €


«Sobre algunos enamorados de los libros a quienes fascinaba la literatura y que aspiraban a convertirse en escritores pero no lo consiguieron por diversas causas relacionadas con las circunstancias, con el siglo en que nacieron, con su carácter, debilidad, orgullo, cobardía, molicie, bravura, o incluso con el azar, que hace de la vida un juguete y de nosotros, en sus manos, tan solo diminutas criaturas, vulnerables y taciturnas.» Philippe Claudel dedica su libro más irónico y audaz a aquellos que, empeñados en querer escribir, se convirtieron en desafortunadas, patéticas y delirantemente entrañables víctimas de la literatura.



Traducción del inglés de Carles Andreu
Tour de force, 16
ISBN: 978-84-946754-0-9
Primera edición: 2018
Páginas: 280
Precio con IVA: 20 €


«Hay muchas personas que parecen creer que lo que les pasa por la mente es una especie de película, la repetición de cosas que ya han sucedido, o de cosas que tal vez sucedan en el futuro. Y si bien es posible que algunos vean películas en su cabeza, la mayoría de secuencias que acuden a mi mente se parecen más a dibujos animados, tiras cómicas o cuadros surrealistas. A menudo los sonidos de una retransmisión ecuestre me traen a la mente imágenes de lo que veía durante los primeros años en que oí esos mismos sonidos. Me refiero a los años que van de 1944 a 1948, cuando vivía en una casita de madera en Neale Street, en Bendigo.» En estas memorias únicas y fascinantes, Gerald Murnane cuenta su historia a través de una obsesión: las carreras de caballos. A pesar de no haber montado nunca a caballo ni haber visto una carrera, de niño no podía dejar de mirar las fotos de las carreras en los periódicos y le hechizaban tanto los colores de los uniformes como los nombres de los caballos que oía en la radio. Murnane descubrió en las carreras algo que no le ofrecían ámbitos como el de la religión o la filosofía: la puerta de entrada al mundo de la imaginación.



Traducción del francés de Palmira Feixas
Tour de force, 15
ISBN: 978-84-946754-7-8
Primera edición: 2018
Páginas: 208
Precio con IVA: 18 €


Corre el año 1908. Victoire está casada desde hace cinco años con Anselme de Boisvaillant, un notario de una próspera ciudad de provincias. El heredero, tan esperado, no llega. Mientras tanto, con terrible regularidad, Anselme obliga a Céleste, la joven criada, a mantener relaciones sexuales en su cuartito de la buhardilla. Pero las paredes de la vieja casa familiar no parecen solo destinadas a guardar este secreto, sino otro mayor. Cuando Céleste se quede embarazada, Victoire tomará cartas en el asunto con imprevista determinación. A partir de ahí, los acontecimientos se sucederán de tal manera que las barreras sociales y el decoro saltarán por los aires para dejar al descubierto un vínculo amoroso inesperado, que Leonor de Recondo describe con delicada expresividad.



Traducción del danés de Blanca Ortiz Ostalé
Tour de force, 14
ISBN: 978-84-945348-9-8
Primera edición: 2017
Páginas: 128
Precio con IVA: 18 €


Un chico conoce a una chica y pasan largos días y noches en la cama de ella, en una gran casa de campo. Allí viven la madre, de largo cabello marfileño, que monta a caballo al atardecer, los hermanos pequeños de la chica y un padrastro celoso que pronto desaparece y cuya ausencia permite que en la casa se instalen otros jóvenes hasta conformar, todos juntos, un grupo variopinto e inusual. Llega también el nuevo amante de la madre, un jovencísimo artista portugués. El encuentro amoroso entre ellos abre una puerta mágica para todos: de la vida cotidiana se pasa al «verano infinito», esos largos días que viven en los recuerdos y que, una vez pasados, no permiten que nada tenga el mismo brillo que ellos. «El pecado original no es el bocado en la manzana. Es la idea de una vida después de este ahora único», dice la voz narradora de esta historia extraña y fascinante sobre el amor, el tiempo, la muerte. Madame Nielsen ha escrito una novela que es melancólica e irónica, atemporal y, sin embargo, indudablemente contemporánea.



Tour de force, 13
ISBN: 978-84-945348-3-6
Primera edición: 2016
Páginas: 120
Precio con IVA: 16 €


En una Europa en crisis y ante la falta de empleo, una estudiante que aspira a la excelencia regresa al pueblo inglés de su antigua y muy prestigiosa universidad. Cercada por la sombra del fracaso y una madre que ejerce el control por medio de transferencias de dinero desde Argentina, la protagonista observa cómo su promesa de éxito se desvanece. Sus días, mientras tanto, se suceden entre casas y cuartos prestados, en los que muebles y objetos ajenos no son más que la evidencia de otras vidas malgastadas. Pero ella, sometiéndose a la más estricta de las disciplinas, se propone corregir el rumbo. Va a volver a estudiar para, ahora sí, triunfar: será por fin la mejor, la estudiante perfecta. Afilada como una hoja de afeitar, Buena alumna hiende con devastadora precisión la tersura de cualquier relato afable del presente para revelar un paisaje estéril, en el que solo germinan la violencia y el autocastigo.



Traducción del inglés de Carles Andreu
Tour de force, 12
ISBN: 978-84-943539-8-7
Primera edición: 2016
Páginas: 232
Precio con IVA: 18,50 €


En estos once cuentos –situados en China, Bora Bora, Manhattan, Illinois, México...–, una sugestiva galería de personajes comparten la experiencia de la soledad, la nostalgia, el arrepentimiento y el anhelo de una vida mejor. Los distintos relatos no solo desprenden las emociones, finamente trazadas, de los protagonistas. En ellos también se ahonda en la atmósfera que invade los mundos habitados por fotógrafos de moda, modelos, banqueros, amas de casa y colegialas, todos aquejados por la vulnerabilidad y la desubicación, a pesar del bienestar económico en el que han crecido o han acabado instalándose. El laberinto de la identidad, tal como se presenta en la sociedad contemporánea, es el terreno del que nacen estas historias, así como probablemente toda la singular obra de la audaz y elegante escritora que es Jennifer Egan.



Esta obra ha recibido una ayuda a la edición del Ministerio de Educación,
Cultura y Deporte.


Traducción del inglés de Paula Kuffer
Tour de force, 11
ISBN: 978-84-943539-7-0
Primera edición: 2015
Primera reimpresión: 2017
Páginas: 168
Precio con IVA: 18 €


Una mujer pasa el día de su boda buscando frenéticamente a su futuro marido, otra hace un extraño viaje nocturno en autobús, un librero satisface la, en apariencia, inofensiva solicitud de un cliente. Y, en el cuento más celebrado de Shirley Jackson, los pobladores de una aldea se reúnen para oficiar un inquietante ritual. «La lotería», uno de los relatos más turbadores que se hayan escrito nunca y un ícono en la historia de la literatura norteamericana, encendió la polémica cuando se publicó por primera vez, en la revista The New Yorker. Este volumen presenta una selección de los cuentos de Shirley Jackson e incluye tres conferencias de la autora, una de las cuales dedicada, precisamente, al escándalo que supuso la publicación de su texto más conocido.



Traducción del francés de Palmira Feixas
Tour de force, 10
ISBN: 978-84-943539-6-3
Primera edición: 2015
Páginas: 174
Precio con IVA: 16,50 €


«Estar juntos es lo único que cuenta. Pero ¿cómo marcharse sin que lo maten? Una carcajada le sacude los hombros; nunca había imaginado que algún día se haría semejante pregunta. Y, sin embargo, esa realidad está ahí.» Aita, que dirige una fábrica de cerámica en Aranjuez, decide no esperar un minuto más para reunirse con Ama y los niños, que lo esperan en Irún. Es el año 1936, y muy pronto la guerra y la persecución los empujarán a cruzar el Bidasoa para instalarse primero en Hendaya y, más tarde, en una granja de las Landas. Ama, en un intento de poner algo de orden en su vida, anotará sus pensamientos. «Sin embargo, siento que escribir podría ayudarme a comprender mejor esta situación y, si no a comprenderla, al menos a aceptarla. El gesto mecánico de sumergir la pluma en el tintero me proporciona un ligero consuelo. Una sensación conocida, controlada, muy distinta de lo que experimento aquí a lo largo del día.» Con una sencillez solo aparente, en Sueños olvidados se cuentan tanto el dolor de una familia ante la pérdida irremediable del hogar como la fortaleza del amor que la une.



Traducción del francés de Lluís Maria Todó
Tour de force, 9
ISBN: 978-84-941457-4-2
Primera edición: 2014
Páginas: 184
Precio con IVA: 16,50 €


En la primavera de 1505, trastornado por la muerte de Andrea, un monje cuya belleza admiraba, Michelangelo Buonarroti huye de Roma. A sus treinta años, el artista, que ya ha esculpido el David y la más célebre de sus pietà, empieza a ser reconocido, y el papa Julio II acaba de encargarle la construcción de su tumba. Michelangelo se traslada a Carrara, donde espera que la tarea de elegir los bloques de mármol, acordar su precio y organizar su transporte lo ayudará a olvidar al monje. Sin embargo, el trabajo en la cantera, la magia del paisaje y las amistades que traba a pesar suyo devolverán a este escultor huraño y colérico emociones que había arrinconado mucho tiempo atrás. En Pietra viva, relato intenso y luminoso, de una escritura contenida y a la vez sensual, Leonor de Recondo da cuenta de cómo los seis largos meses que Michelangelo pasa en Carrara llegan a transformar su visión del mundo y también la manera de afrontar su propia obra.



Posfacio de Claudio Magris
Traducción del italiano de Valeria Bergalli
Tour de force, 8
ISBN: 978-84-941457-3-5
Primera edición: 2014
Páginas: 192
Precio con IVA: 16,50 €


Este relato-diario ha sido definido por la crítica italiana como un pequeño clásico contemporáneo. El hilo conductor de la narración es el éxodo de los italianos de Fiume, ciudad que en 1947 pasó a Croacia, dentro de la antigua Yugoslavia. Marisa Madieri vuelve a encontrar en la memoria los episodios trágicos y cómicos que marcaron su infancia, las personas con las que creció –como la inolvidable abuela Quarantotto- y el ambiente del Silos de Trieste, «un paisaje vagamente dantesco, un nocturno y humeante purgatorio», en el que vivió junto con otros refugiados hasta hacerse adulta. A medida que el relato avanza, la escritura, precisa y sutil, revela una tensión entre la reapropiación del pasado y la incertidumbre frente al futuro, que desemboca en una actitud valiente y generosa ante la vida.



Traducción del inglés de Carles Andreu
Tour de force, 7
ISBN: 978-84-941457-2-8
Primera edición: 2014
Páginas: 358
Precio con IVA: 22 €


«Antes le contaba a la gente que era un niño de acogida, aunque en realidad era el único en casa al que no habían acogido. Y ahora que se supone que soy adulto, todo sobre mí es de acogida: mi país y también la historia que le cuento a la gente.» Un niño de ocho años más bien precoz se ha convertido, veinte años después, en un adulto imprevisible. Durante su infancia su madre se dedica a acoger niños, lo que provoca en él unos celos que es incapaz de manejar. La situación se agrava con la llegada de Robert, un chico amable por el que la madre siente enseguida un gran afecto: la inseguridad y la furia del niño acabarán por cambiarlo todo. Veinte años después el hijo regresa a casa tras una larga ausencia para ocuparse de su madre. La enfermedad la ha dejado inerme; el poder ya no está en sus manos, pero ni ella ni su hijo han olvidado lo que sucedió. Jon Bauer nos ofrece un relato a la vez cruel y compasivo desde la voz de un niño dominado por la ansiedad y la frustración y la de un adulto que no ha superado estos sentimientos. Autores como J. M. Coetzee, David Malouf y M. J. Hyland han celebrado la publicación de Piedras en el vientre.



Traducción del hebreo de Gerardo Lewin
Tour de force, 6
ISBN: 978-84-941457-0-4
Primera edición: 2014
Páginas: 328
Precio con IVA: 22 €


Michael Rost, un joven judío con hambre de experiencias, llega a Viena. En sus andanzas nocturnas establece relaciones pasajeras con personajes variopintos: prostitutas, revolucionarios, viajeros, oficiales del ejército y hombres ricos que frecuentan casas de juego y cabarets. Cuando Peter Dean, un oscuro hombre de negocios, toma a Rost bajo su protección, este tiene por fin los medios para alquilar una habitación en casa de una familia burguesa. Aquí se deja seducir por Gertrud, la dueña de la casa, y se entrega también a una aventura con su hija adolescente. Una novela vienesa, que en cierto modo prefigura la Lolita de Vladimir Nabokov, es un relato que se halló en 2010 entre las páginas de otro manuscrito de Vogel. La novela reelabora la experiencia del escritor como emigrante en Viena y su errancia por la ciudad para reflejar, en un movimiento continuo entre los distintos personajes, el ambiente y la atmósfera vieneses en los años anteriores a la Primera Guerra Mundial.



Traducción del inglés de Carles Andreu
Tour de force, 5
ISBN: 978-84-95587-98-5
Primera edición: 2013
Páginas: 326
Precio con IVA: 20 €


Danny, que por lo general evita ir a lugares que no disponen de conexión wi-fi, se ve obligado a alejarse por un tiempo de Nueva York. Busca refugio en el castillo que, en algún lugar recóndito de Europa Central, su enigmático y exitoso primo Howie quiere convertir en un hotel de lujo. La construcción no solo esconde un sofisticado sistema de cuevas y túneles, sino que guarda también muchas otras sorpresas: unos extraños gemelos, un estanque oscuro, una baronesa siniestra, una torre temible. Danny y Howie, marcados por una cruel broma infantil de consecuencias devastadoras, reviven en ese singular paraje aquel episodio mientras un preso, encarcelado por haber cometido algo que no se nombra, cuenta una historia en la que pasado y presente establecen una inquietante relación. En La torre del homenaje, novela de fascinante arquitectura, Jennifer Egan hila un relato perturbador, de gran tensión psicológica, sobre los vínculos entre la imaginación y los distintos cautiverios de la vida moderna.



Traducción del alemán de Carles Andreu
Tour de force, 4
ISBN: 978-84-95587-94-7
Primera edición: 2013
Páginas: 232
Precio con IVA: 18 €


«Mi padre me compró en la ciudad por 365 francos. Eso es mucho dinero, más aún por una niña que no tiene ojos en la cara. A mis padres se lo oculté durante tanto tiempo como pude; si quieres convertirte en hija, es preferible no destruir sus esperanzas nada más cruzar la puerta. Eso nos lo inculcó la directora. En su casa no nos podemos quedar: somos demasiados, tenemos que integrarnos con la gente. A los que tienen los ojos bonitos, el pelo tupido y buena dentadura les va mejor. A los demás nos conviene tener también algo en la cabeza; es el órgano más importante, puede llegar a sustituir un brazo. Pero no todos los seres humanos son iguales. En el caso de los padres, el órgano más importante es la paciencia.» Así comienza la historia de Picoverde, que, tras ser entregada en adopción, llega a su nuevo hogar: una variopinta familia rodeada de vecinos y amigos inmigrantes en la Suiza de los años setenta. La niña intenta comunicarse con todos ellos gracias a una colección de palabras que clasifica en cajas de cerillas. El grupo, del que también forma parte Jon, el estrafalario abuelo adoptivo, deberá hacer frente a las dificultades cuando en un armario aparece algo con lo que no contaba nadie.



Traducción del inglés de Paula Kuffer
Tour de force, 3
Páginas: 208
ISBN: 978-84-945348-6-7
Primera edición: 2012
Segunda edición: 2017
Precio con IVA: 18,50 €


«Me llamo Mary Katherine Blackwood. Tengo dieciocho años y vivo con mi hermana Constance. A menudo pienso que con un poco de suerte podría haber sido una mujer lobo, porque mis dedos medio y anular son igual de largos, pero he tenido que contentarme con lo que soy. No me gusta lavarme, ni los perros, ni el ruido. Me gusta mi hermana Constance, y Ricardo Plantagenet, y la Amanita phalloides, la oronja mortal. El resto de mi familia ha muerto.» Con estas palabras se presenta Merricat, la protagonista de Siempre hemos vivido en el castillo, que lleva una vida solitaria en una gran casa apartada del pueblo. Allí pasa las horas recluida con su bella hermana mayor y su anciano tío Julian, que va en silla de ruedas y escribe y reescribe sus memorias. La buena cocina, la jardinería y el gato Jonas concentran la atención de las jóvenes. En el hogar de los Blackwood los días discurrirían apacibles si no fuera porque algo ocurrió, allí mismo, en el comedor, seis años atrás.



Traducción del serbio de Luisa Fernanda Garrido y Tihomir Pištelek
Tour de force, 2
ISBN: 978-84-95587-86-2
Primera edición: 2012
Páginas: 178
Precio con IVA: 16,50 €


¿Quién se atreve a afirmar que interrogarse sobre la absurdidad de nuestra condición es una tarea sombría? Para prueba de lo contrario, aquí se presenta un conjunto de historias delirantes, en las que se encuentran desde las indicaciones para cometer un crimen perfecto a lo que pasa por la cabeza de alguien en el momento en que está cayendo desde la torre Eiffel, desde cómo dar con una madre secuestrada por traficantes de blancas a lo que le sucede a un hombre perdido en un supermercado y al que Dios llama por teléfono. Estas y muchas otras aventuras trazan, a partir de un torrente verbal arrollador, un tragicómico laberinto en cuyas encrucijadas se pasa en un soplo de la risa al desánimo, de la inquietud al regocijo.



Traducción del inglés de Carles Andreu
Tour de force, 1
ISBN: 978-84-95587-83-1
Primera edición: 2011
Segunda reimpresión: 2017
Páginas: 408
Precio con IVA: 20 €


En plena crisis de madurez, Bennie Salazar, que en los setenta formó parte de una banda punk y ahora es un alto ejecutivo de la decadente industria discográfica, se echa copos de oro en el café para recuperar el apetito sexual. Sasha, su asistente, después de haber viajado mucho y no siempre en circunstancias felices, se trata de su cleptomanía con un psicoanalista que viste jerséis estrambóticos. En torno a ellos se despliega una variopinta red de personajes, desde una relaciones públicas que intenta lavarle la cara a un general genocida hasta un periodista que ha estado en prisión por abusar de una estrella de cine adolescente. Con el rock palpitando en cada una de sus páginas, El tiempo es un canalla es un entramado fascinador que pasa por lugares como Nueva York, San Francisco, Kenia, Nápoles o el desierto de California, y cubre un período que va de los años setenta hasta el 2020. La mirada punzante de Jennifer Egan aúna lo cómico y lo trágico, y consigue que los fragmentos de tiempos y espacios dispersos converjan en una novela polifónica e innovadora que recurre a técnicas narrativas insólitas para acabar trazando un lúcido retrato de la era digital.