Novedad: «Y llovieron pájaros», de Jocelyne Saucier


Jocelyne Saucier
Y llovieron pájaros
Traducción del francés de Luisa Lucuix Venegas
Tour de force, 19
Páginas: 192
ISBN: 978-84-948348-1-3
Título original y año de publicación: Il pleuvait des oiseaux, 2011
Fecha de publicación: 4 de abril de 2018


 

Premio de los Cinco Continentes de la Francofonía
Premio Ringuet otorgado por la Academia de las Letras de Quebec Premio Literario de los Estudiantes
Premio de los Lectores CBC
Premio Francia-Quebec

 

Esta es la historia de tres hombres que han elegido retirarse del mundo y vivir en los bosques del norte de Canadá. Son tres hombres peculiares, ya ancianos, que aman la libertad. Un día, sin embargo, alguien llega hasta su escondite. Da con ellos una fotógrafa que busca a uno de los últimos supervivientes de los Grandes Incendios, un tal Boychuck. Y no es la única. Poco después aparece Marie-Desneige, una mujer pequeña de más de ochenta años que llegará como una brisa ligera que alborotará sus vidas. Mientras intentan comprender la historia de Boychuck, el orden habitual en el rincón secreto del bosque quedará trastocado y algo impensable y extraordinario surgirá entre todos ellos.

Jocelyne Saucier (Clair, Nueva Brunswick, 1948) estudió ciencias políticas y periodismo. Es una de las escritoras más respetadas de Quebec. Y llovieron pájaros (2011) es su cuarta novela y la primera que se traduce al castellano. Con ella obtuvo, entre otros, el Premio de los Cinco Continentes de la Francofonía, el Premio Ringuet otorgado por la Academia de las Letras de Quebec, el Premio Literario de los Estudiantes, el Premio de los Lectores CBC y el Premio Francia-Quebec.

«Saucier se ha superado a sí misma. […] ¡Qué fuerza! ¡Y qué humanidad! Una maga del alma.» Le Devoir

«La novelista Jocelyne Saucier confirma con este trabajo la belleza penetrante de su pluma.» Le Libraire

«Muestra que el amor -como la esperanza y el deseo de libertad- no tiene edad. Una maravilla.» Montréal

«Una historia llena de tacto y delicadeza. Emocionante y, en ocasiones, triste. Pero, al final , son la belleza y el brillo los que predominan.» Le Soleil
 

Novedad: «El corzo», de Magda Szabó

Magda Szabó
El corzo
Traducción del húngaro de Adan Kovacsics
Tour de force, 18
Páginas: 264
ISBN: 978-84-948348-0-6
Título original y año de publicación: Az őz, 1959
Fecha de publicación: 14 de marzo de 2018

A pesar de ser una de las actrices de teatro con más renombre de Hungría, Eszter arrastra desde la infancia una profunda frustración. Su familia, aunque de orígenes aristocráticos, es muy pobre. En una de sus compañeras de escuela, Eszter verá todo lo que ella no es y todo lo que no puede tener. Y es en esa joven, Angéla, donde se concentrarán el odio, la envidia y el resentimiento de Eszter, unas emociones tan fuertemente arraigadas que la llevarán a cometer actos inaceptables incluso al cabo de los años, cuando Angéla vuelva a aparecer en la vida de Eszter de la forma más inesperada. Magda Szabó destila estos sentimientos envenenados en una obra espléndida, el monólogo de una mujer obsesionada. El corzo contiene todos los elementos que convirtieron a Magda Szabó en una de las grandes escritoras europeas contemporáneas.

Magda Szabó (Debrecen 1917-2007) nació en una familia cultivada de la alta burguesía. Su padre le enseñó latín, alemán, inglés y francés. Estudió en la Universidad de Debrecen, donde se doctoró en Filología. Considerada una de las figuras más relevantes de la literatura húngara contemporánea, sus primeros libros aparecieron después de la Segunda Guerra Mundial. Durante mucho tiempo se dedicó a la traducción y la enseñanza, y a finales de los años cincuenta conoció un éxito arrollador. En 1959 recibió el premio Jozsef Attila y en 1978 el Lajos Kossuth. En 1987 su novela La puerta se traduce a distintas lenguas y en 2003 obtiene el Femina Étranger. En 2015 la primera edición norteamericana de esa obra fue seleccionada como uno de los diez mejores libros del año por la prestigiosa revista The New York Times Book Review. Otros títulos destacados son La balada de Iza y Calle Katalin.

«¡Qué maravilla este monólogo abrupto, pronunciado en un estado de extrema confusión por una actriz de teatro petrificada por los celos!  El dominio narrativo impresiona. […] Tras la apariencia de delirio incoherente en el que se amontonan amargas obsesiones y hoscos remordimientos, la logorrea de Eszter es de una admirable y clarividente introspección. Una combinación perfecta de desvaríos y certezas, lo que hace que sus evocaciones sean terriblemente conmovedoras.» M. Landrot, Télérama

Novedad: «Amores», de Leonor de Recondo

Leonor de Recondo
Amores
Traducción del francés de Palmira Feixas
Tour de force, 15
Páginas: 208
ISBN: 978-84-946754-7-8
PVP con IVA: 18 €
Título original y año de publicación: Amours, 2015
Fecha de publicación: 31 de enero de 2018


Premio RTL-Lire 2015 y Prix des Libraires 2015

Corre el año 1908. Victoire está casada desde hace cinco años con Anselme de Boisvaillant, un notario de una próspera ciudad de provincias. El heredero, tan esperado, no llega. Mientras tanto, con terrible regularidad, Anselme obliga a Céleste, la joven criada, a mantener relaciones sexuales en su cuartito de la buhardilla. Pero las paredes de la vieja casa familiar no parecen solo destinadas a guardar este secreto, sino otro mayor. Cuando Céleste se quede embarazada, Victoire tomará cartas en el asunto con imprevista determinación. A partir de ahí, los acontecimientos se sucederán de tal manera que las barreras sociales y el decoro saltarán por los aires para dejar al descubierto un vínculo amoroso inesperado, que Leonor de Recondo describe con delicada expresividad.

Leonor de Recondo (1976) es violinista y escritora. Después de asistir al Conservatorio de Música de Nueva Inglaterra, con sede en Boston (1994-1997), empieza a dedicarse a la música de cámara y se interesa por los maestros del barroco, cuyo repertorio estudió en el Conservatorio de Bruselas. Posteriormente toca con los más prestigiosos conjuntos barrocos franceses (Les Talens Lyriques, Le Concert d’Astrée, Les Musiciens du Louvre, Le Concert Spirituel, Les Folies Françoises) y dirige la ópera de Purcell Didon et Enée en la Opéra national de Montpellier (2009). En 2005 fundó con el tenor Cyril Auvity el conjunto barroco L’Yriade. Además de Sueños olvidados (2012), Pietra viva (2013) y Amores (2015), por el que recibió el Prix RTL-Lire y el Prix des Libraires 2015, es autora de La Grâce du cyprès blanc (2010) y Point cardinal (2017), este último merecedor del Prix du Roman des Étudiants France Culture/Télérama y de próxima publicación en editorial minúscula.

Sobre Amores se ha dicho:

«Leonor de Recondo sabe capturar la tensión característica de aquellos que viven al borde de las grandes locuras.»
François Busnel, L’Express

«Un libro que describe la fuerza de los sentimientos, el poder instintivo del deseo y el significado del sacrificio en un mundo cerrado con candado que tiene mucho que ver con el nuestro.»
Christine Ferniot, Lire

«Leonor de Recondo escribe como la violinista barroca que también es. Su escritura, inmersa en la sensación, muestra las huellas de una hermosa tensión poética.»
Olivier Mony, Livres Hebdo

Presentación de «El verano infinito», de Madame Nielsen, en Barcelona, y firmas de Sant Jordi

Además, el 23 de abril, Sant Jordi, Madame Nielsen firmará ejemplares de su libro en los siguientes puntos:

De 11.00 a 12.00 en Laie CCCB

De 13.00 a 14.00 en La Impossible (stand de Rambla de Catalunya-Provença)

De 17.00 a 18.00 en La Central (stand de Rambla de Catalunya-Mallorca)

De 18.00 a 19.00 en Antinous (stand de La Rambla-Café de la Ópera)

De 19.00 a 20.00 en Llibreria Calders (#OffSantJordi17, Antic Teatre, c/Verdaguer i Callís, 12)

¡Os esperamos!

Novedad: «El verano infinito», de Madame Nielsen

Un chico conoce a una chica y pasan largos días y noches en la cama de ella, en una gran casa de campo. Allí viven la madre, de largo cabello marfileño, que monta a caballo al atardecer, los hermanos pequeños de la chica y un padrastro celoso que pronto desaparece y cuya ausencia permite que en la casa se instalen otros jóvenes hasta conformar, todos juntos, un grupo variopinto e inusual. Llega también el nuevo amante de la madre, un jovencísimo artista portugués. El encuentro amoroso entre ellos abre una puerta mágica para todos: de la vida cotidiana se pasa al «verano infinito», esos largos días que viven en los recuerdos y que, una vez pasados, no permiten que nada tenga el mismo brillo que ellos. «El pecado original no es el bocado en la manzana. Es la idea de una vida después de este ahora único», dice la voz narradora de esta historia extraña y fascinante sobre el amor, el tiempo, la muerte. Madame Nielsen ha escrito una novela que es melancólica e irónica, atemporal y, sin embargo, indudablemente contemporánea.

Madame Nielsen (www.nielsen.re) es escritora, directora de escena, compositora y cantante. Forma parte del movimiento global Nielsen. Es autora de la trilogía Selvmordsaktionen (2005), Suverænen (2008) y Store Satans fald (2012). En 2014 publicó El verano infinito. Más tarde aparecieron la novela de formación Invasionen (2016) y Det højeste væsen (2017). Merecedora de varios premios literarios, ha sido seleccionada para el Premio de Literatura del Consejo Nórdico en 2006, 2014 y 2016. Sus obras se han traducido a doce idiomas. Para la escena, Madame Nielsen, en colaboración con el Teatro Real de Dinamarca, produce la pentalogía teatral Mediernes Teater –que incluye, hasta la fecha, De europæiske medier (2012), De elskende (2013) y Markedet (er ikke noget sted) (2015)–. Como parte del grupo The Nielsen Sisters ha publicado cinco álbumes y ha ofrecido numerosos conciertos en Europa y América. Madame Nielsen estuvo a cargo del proyecto Das Beckwerk (www.dasbeckwerk.com) hasta 2010.

Madame Nielsen visitará Barcelona del 18 al 24 de abril.

«El verano infinito de Nielsen es un descubrimiento literario. Como lector me he sentido arrastrado por el flujo de la narración, la cordura y el humor de quien narra, que presenta su relato sobre el destino con una voz que, aun siendo plenamente atemporal, está marcada por una intensa visión contemporánea. Como autor envidio a Nielsen su escritura magistral, su exactitud y la audaz presentación de la agridulce melancolía de la existencia. Su novela es un verano infinito de esperanzas perdidas al que no dejaré de regresar.» Sjón

 

«Al mismo tiempo romántica y cruda, no es solo una novela sobre las desgarradoras ilusiones de la juventud, sino también sobre una aventura amorosa autodestructiva con la muerte.» Carsten Jensen

 

«Es una cautivadora narración sobre el destino… Me siento completamente fascinado. […] Beck-Nielsen crea una seductora voz femenina en un libro precioso. […] En esta breve novela de Madame Nielsen sobre el tiempo y el amor, el destino es duro y la sintaxis atractiva. […] Nos metemos en este verano como en un baño de días dorados, un tiempo de juventud, un tiempo que no pasa sino que es algo en lo que flotamos, un paraíso antes de la caída. […] La voz que Beck-Nielsen ha escogido para colocarse a sí mismo en «el verano infinito» es una voz femenina extraordinariamente cautivadora. El libro retrata con cierta ironía el gran y exhaustivo encuentro con el amor, y expresa con sinceridad el deseo de abrir el tiempo y averiguar si la existencia del amor es la llave para conseguirlo.» (Politiken)

 

«Nielsen demuestra dominar el arte de la prosa en una novela sobre el destino. […] Por un lado es un relato clásico sobre el destino, y por otro una exhibición de estilo de la mano de un escritor consciente de sí mismo y de las formas que utiliza. […] Nielsen, a quien cabría definir mejor como un narrador clásico, es un magnífico prosista.» (Information)

 

«Al acabarlo me sentí emocionado hasta lo más profundo y a la vez estimulado en la parte de mi mente que vive entregada a la investigación literaria.» (Jyllands-Posten)

 

«Las frases son largas, a menudo se prolongan varias páginas y arrastran al lector al interior de una corriente de recuerdos. [El libro] es maravilloso y demuestra lo que a veces ha quedado ensombrecido por las acrobacias identitarias de Beck-Nielsen, que es un autor fantástico.» (Berlingske)

Madame Nielsen

El verano infinito

Traducción del danés de Blanca Ortiz Ostalé

Tour de force, 14

Páginas: 128

ISBN: 978-84-945348-9-8

Fecha de publicación: 15 de marzo de 2017

 

(Fotos de Madame Nielsen: © Sofie Amalie Klougart)

Presentación de «Buena alumna», de Paula Porroni, en Barcelona

El 16 de noviembre se celebró el acto de presentación de Buena alumna, de Paula Porroni, en la librería La Central, de Barcelona.

La autora conversó con Llucia Ramis, escritora, y Valeria Bergalli, editora.

img-20161117-wa0005_resizedimg-20161117-wa0006_resizedimg-20161117-wa0008_resizedimg-20161117-wa0002_resizedbuenaalumnaimg-20161117-wa0007_resized

 

Para un editor, la publicación de una primera novela es una fiesta, por supuesto, y conlleva una emoción particular, pero supone también una responsabilidad. Nosotros nos sentimos felices y orgullosos de este primer libro de Paula Porroni y celebramos que su aparición esté causando ya una profunda impresión en los lectores.

A título de ejemplo:

«Un debut realmente deslumbrante a pesar de la devastación que retrata. O quizás por ello.»Enrique Martín, Radio Euskadi
«Podemos relacionar su prosa (e inteligencia) con dos autoras inclementes, Fleur Jaeggy y Clarice Lispector, pero hay otro mérito particular en Buena alumna: renombrar un Londres atestado de literatura.» Carlos Pardo, Babelia, El País

«Una gran obra de arte: una naturaleza hermosamente muerta.» Giuseppe Caputo, El Tiempo

«Una novela […] genial que trabaja sobre el fracaso siempre al acecho. […] Pocas veces leí un texto que explorara de modo tan exhaustivo [… ] el temor al fracaso […] desde la perspectiva de una mujer.» Lola Arias, La Nación

«Buena alumna es la primera novela de Paula Porroni, escritora argentina que por su edad y por la extraordinaria calidad de esta historia, está llamada a formar parte de una original camada de narradores de su país, integrada por Selva Almada, Mariana Enriquez, Federico Falco, Félix Bruzzone y Samanta Schweblin, entre otros.» Lorena Amaro, Revista Santiago

«Paula Porroni escribe con una pericia que deja sin aire, con frases que van soltando con maestría su veneno. […] Todos necesitamos de vez en cuando una canción furiosa para apagar el mundo. Y la de Porroni es perfecta.» María José Navia, Paniko.cl

«No sé de novelas argentinas contemporáneas que hayan ido tan a fondo con un afecto tan tóxico, y hayan vuelto con el tesoro perturbador, a la vez lúcido y abyecto, con el que Buena alumna vuelve a la superficie.» Alan Pauls, El Libro de la Semana, Télam

 

Recomendamos fervorosamente su lectura.

(En este enlace se accede a las primeras páginas:

http://www.editorialminuscula.com/pdf/13_tf.pdf)

En 2016 se celebra el centenario del nacimiento de Shirley Jackson

Shirley Jackson (San Francisco, 14 de diciembre de 1916 ― Bennington, 8 de agosto de 1965) estudió en la Universidad de Syracuse. En 1948 aparecieron su primera novela, The Road Through the Wall, y el cuento «La lotería», que se ha convertido en un clásico del siglo XX. Su obra ―que también incluye otras novelas como Hangsaman (1951), The Bird’s Nest (1954) o La maldición de Hill House (1959) y los ensayos autobiográficos Life Among the Savages (1953) y Raising Demons (1956)― ha ejercido una gran influencia en Stephen King, Richard Matheson, Jonathan Lethem y Donna Tartt, entre otros escritores. En 1962 publicó Siempre hemos vivido en el castillo, que fue considerada por la revista Time como una de las diez mejores novelas del año.

«El sol aún brilla para nosotros. La autora del milagro es Shirley Jackson (…) Insuperable siempre, incluso más en esta su última obra.»
Dorothy Parker

«De entre todos los niños y los adolescentes precoces de la narrativa americana de mediados del siglo XX (…) ninguno es tan memorable como Merricat.»
Joyce Carol Oates

«Un libro único y excepcional (…) Su gran obra maestra.»
Jonathan Lethem

«Shirley Jackson no tiene rival gracias a los crecientes escalofríos que produce su prosa bella y serena.»
Dorothy Parker

«En el arte como en la vida, Shirley Jackson fue absolutamente original. […] Era única.»
Newsweek

«Considero el libro uno de los mejores de la temporada. […] Los cuentos de Jackson […] son de una sutileza expresiva que arrastra al lector con independencia del valor que se atribuye a sus tramas inquietantes. […] Formidables.»

Robert Saladrigas, La Vanguardia


Escucha a Shirley Jackson leer un pasaje del cuento «El amante demoníaco», incluido en Cuentos escogidos, aquí:

Lee las primeras páginas de Siempre hemos vivido en el castillo aquí:

http://www.editorialminuscula.com/pdf/03_tf.pdf

Lee las primeras páginas de Cuentos escogidos aquí:

http://www.editorialminuscula.com/pdf/11_tf.pdf