Marie-Hélène Lafon Flaubert for ever Traducción del francés de Lluís Maria TodóColección Micra ISBN: 978-84-122111-2-2 Páginas: 72 Precio con IVA: 9 € Título original y primera edición: Flaubert for ever, 2018 Fecha de publicación: 13 de enero de 2021
«Comérselo.
Comérselo de memoria.
Comerse a Flaubert de memoria.
A tragos cortos. Sólidos. A chorros.
Un puñado de chorros tozudos,
unas zarzas.
Asestarlo. Soltarlo. A los amigos.
A los amantes. A los alumnos. A los lectores.
Que ya no pueden pero.
Recitarlo por dentro mudamente
para nosotros cuando no dormimos,
cuando flotamos en el metro, cuando
andamos por la calle. Recitarlo para la
paz y para la alegría.»
Marie-Hélène Lafon (Aurillac, 1962) enseña latín y griego y desde 1980 vive en París. Ha sido merecedora de numerosas distinciones y ha recibido premios como el Renaudot des lycéens 2001, el Marguerite Audoux 2009, el Prix du Style 2012 (por Los países, que editorial minúscula publicó en 2018) y el Goncourt de la nouvelle 2016. Nuestras vidas, publicado también en nuestra colección «Paisajes narrados» (2019), fue seleccionado para el Goncourt 2017. Su obra Histoire du fils (2020), ganadora del Renaudot y finalista del Femina, entre otros premios, aparecerá en editorial minúscula próximamente.
«No puedo escribir cuando estoy leyendo a Flaubert; o no puedo leer a Flaubert cuando estoy escribiendo; son cosas que no pueden hacerse juntas.» Marie-Hélène Lafon
En 2021 se celebra el bicentenario del nacimiento de Gustave Flaubert.
Sobre Nuestra vidas se ha dicho:
«Una obra magnífica, que permanecerá.»
Delphine de Vigan
Sobre Los países se ha dicho:
«¿En qué tesitura ha sido capaz de encandilarme? Es un formidable misterio. Es literatura sin colorantes.»
Robert Saladrigas, Cultura/s, La Vanguardia